Tag Archives: Dialogue

Will and Ben: Renaissance Men – Second Best Bed

Will & Ben: Renaissance Men – Second Best Bed.

Will: My Second Best Bed? It’s in the wash. Why do you ask, Ben?

Ben: How could your bed be in the wash, Will?

Will: Second Best Bed, Ben.

Ben: Okay. How could your Second Best Bed be in the wash, Will?

Will: When you put your mind to something, Ben, you will find a way to achieve more than you could dream of.

Ben: Yes, Will; but, in the wash!

Will: Ben, Ben, Ben! It is a metaphor. My Second Best Bed is not a bed to lie upon.

Ben: I’ truth?

Will: It is a saying that says not the message that the words combine to form. For example: ‘My Second Best Ben is in the Ale House.’

Ben: You have another friend that calleth himself ‘Ben’, Will?

Will: No, Sirrah. It is thee! When thou are in the Ale House you are not my Best Ben, but my Second Best Ben. Due to the Ale that thou consumest.

Ben: Ah! Now I see; but, about your bed…?

Will: I lied upon it, Ben.

Advertisements

Henry Helium and Hugh Hydrogen play Rock Paper Scissors

Henry Helium and Hugh Hydrogen play Rock Paper Scissors

(In mid conversation)

Henry Helium: Mr. Tregonnic? I can’t speak highly enough about him.

Hugh Hydrogen: That’s as may be, Henry, I still think that we should use pistols at dawn.

Henry: Very Eighteenth Century, Hugh, and messy – nowadays we must use ‘Rock, Paper, Scissors’ to decide important issues.

They shake their clenched fists up and down, and Henry plumps for Rock; Hugh chooses Scissors.

Henry: Right! Now you have to ask Mr. Tregonnic if you can take 3C for Combined Latin and Greek – they are the worst rabble ever.

Hugh: Tribus Optimus?

“Digest” SoCS prompt @LindaGHill

“Digest” SoCS prompt @LindaGHill

See here for Linda’s prompt

“ ‘Dig est!’ Is that Latin?”

“It may be, though it could be French.”

“I know very little French, even less Latin, can we just say that it’s not English?”

“We can. However, it may be important for us to find out what it says – otherwise it may be the missing clue that us Archaeologists were looking for.”

“That’s a lot of ‘maybes!’ “

“I know; but it isn’t everyday that you find what could be – I do say ‘could be’ here – a part of one of the oldest writings in English-Romano discoveries.”

“Yes, I see your trowel point.”

Archie studied the scrap of ancient parchment once more.

“It’s a shame that we only have the two pieces. Are you sure there is no more?”

“Well, Charli is re-checking the area as we speak.”

“Well , Charli won’t leave anything undiscovered. Good bloke, Charli.”

“Yes, ‘she’ is.”

At that moment Charli arrived with a strangely amused expression.

“I found a little more hidden under a rock.” stated Charli. “But, it’s not good.”

“Let’s see!” said Archie and Bradbury, almost simultaneously.

They studied the further scrap of potentially historical significance for a while.

“So…*” asked Archie. “Is ‘Rea ders’ also Latin?”

“No, I think we can safely say it’s Recent English.” smiled Charli. “Very recent.”

#SocS ‘Card’ @LindaGHill

#SoCS prompt ‘card’

See herefor all the info

–//–

“If I discard ‘this’ card…?”

“Yes?”

“Will it be of a benefit to me?”

“I don’t think that you can be sure ‘now’ what the consequences will be. Time will tell, as they say.”

“Oh, they do do they?”

“It is a turn of phrase… an axiom… or an idiom… or something like one of those.”

“Are you saying that I am an ‘idiom?’ “

“Not in so many words, no. But, there are times when we all seem to be less than what we actually are.”

“ ‘Nobody told me there would be days like these.’ “

“Pre-cisely! “

“Quoting some lyric or other is always a way of getting my meaning across.”

“Yes. You wear it well.”

“Ha! Touché! You are always on my mind.”

“That’s neat, that is very neat.”

“Thank you for the praise.”

“By the way, I really love your tiger feet.”

“I didn’t think you’d noticed.”

“Not notice! They are the finest in the whole of the zoo.”

“Well, there are only the two of us here. Hardly a one in a million is it?”

“Fifty ways to leave your plover!”

“Really? We are on to punning song titles now?”

“You have to do something to pass the time.”

“True. You can’t* even get a decent crossword to do around here.”

*The 10-minute timer that I had set went off here – luckily for you, otherwise I would have been off along the various other paths that this was leading to.

“What has all this to do with Madonna?”

“What has all this to do with Madonna?”

Material: I’m immaterial!

Other Material: I am immortal!

Yet Another Material: Does it Matter?

Material: Of course it matters! Are you anti-matter?

Yet Another Material: No, I’m just asking whether – in the scheme of things – us being bits of cloth, there is any provenance in the ‘I think therefore I am’ theory?

Other Material: I think…

Yet Another Material: Yes…?

Other Material: … that you are just bowing to convention if you consider us any less than any other sentient being on this bluey-green planet.

Material: Guys! Guys! I was just playing with words – don’t let us get all shirty about it!

Yet Another Material: My best friend is a shirt!

Another Material: A T-shirt.

Yet Another Material: That’s as May be – he still has feelings; even though he is an old, afraid, frayed and faded, jaded T-shirt.

Material: Is that your friend with the Madonna slogan printed on his chest?

Yet Another Material: Yes. Although having ‘I’m a Material Girl’ emblazoned there for all and sundry to see has been a trial at times.

Material and Other Material: Poor T-shirt.

Yet Another Material: His name’s Alex.

A Haiku a Tanka and an Unknown Poetry Form Walk Into A Bar

@atticus

Me: Haikus seem to work.
You: What are you talking about?
Me: Haikus. Poetry.
You: Oh. I prefer Cheerios.
Me: For breakfast? You’re nuts.
You: But this isn’t a haiku.
Me: Well, it’s not now, obviously; but, it started out as one.
You: Then it became a ‘tanka’.
Me: Yes. Thanks to you.
You: And ‘now’?
Me: Who knows?
You: And so we say…
Both: Cheerio!

Ooze Cheese is it Anyway?

image

Me: This is ‘Ooze Cheese.’

You: Whose cheese is it?

Me: Yes, that’s right.

You: Sorry. No; whose is it?

Me: Yes.

You: No. What I’m asking is ‘Whose. Cheese. Is. It?.’

Me: And what I was saying was: ‘It’s. Ooze. Cheese!.’

Narrator: And so it went on; neither party comprehending what the other meant; until both inevitably collapsed into a sea of incapability…

… And the Ooze Cheese…

… Slowly oozed away…

… Until…

… It was no more.